**Ils prennent en compte, autant que possible, la répartition entre le temps d’interprétation à effectuer (2H) et le temps de pause/vie d’entreprise (1h30).**⏳ . Bien entendu vous pouvez adapter ces propositions, les moduler, les repenser en fonction de vos journées ou sur le long terme. 📝
Ces exemples prennent également en compte votre présence sur le CRT au début et à la fin de votre shift, temps sur lesquels nous vous demandons d’être présents afin de permettre aux collègues sur le CRT de partir en pause ☕ s’ils ont commencé avant le début de votre shift ou s’ils terminent après votre horaire de départ. Cette organisation est également importante pour permettre de toujours avoir un certain nombre d’interprètes pour répondre aux appels.
Sur certains horaires (notamment ceux du soir 🌜, à partir de 18h, et du samedi matin 🥐 ) la communication entre visio-interprètes reste primordiale. 💬
Egalement, merci de prévenir votre référente 👥 lorsque votre temps d’interprétation n’est pas atteint en totalité (dès lors qu’il vous manque plus de 15 minutes d’interprétation à la fin de votre dernier shift de la journée, c’est-à-dire si votre compteur est inférieur à 1h45 ou 3h45). 🙏🏾
<aside> 💬 Précisions :
Interprétation = correspond à tous les moments où l’interprète prend des appels, transmet de la préparation au sujet d’un appel sur Slack par exemple.
Par souci de simplification du tableau “Pause” = Une pause interprétative c’est-à-dire un vrai temps de repos ou un temps de vie d’entreprise (avec sa référente par exemple), à la discrétion de l’interprète.
</aside>
🔹 Début de shift à 8H30
🔷 Début de shift à 9H